セスミュージック🎧

洋楽の和訳してます!大切な曲の備忘録!

アメリカティーンドラマの魅力

 ティーンドラマというと、テーマ性が低く娯楽性が高いと思われがちですが、アメリカで大ヒットを記録したティーンドラマの数々を細かく分析すると、子どもの視点から大人社会の矛盾がうまく描かれており、とても示唆的であることがわかります。このブログでは、2000年代•2010年代に大ヒットを記録した5つのドラマを軸として、アメリティーンドラマの魅力を紹介していきます!

 

f:id:sethmusic:20230407235711j:image
Gossip Girl 現代の『グレートギャツビー』

 女性からの圧倒的支持で知られる『ゴシップガール』ですが、ダンハンフリーの視点からこの物語を捉えれば、男性も十分に楽しめる作品です。特にシーズン1は、『グレートギャツビー』の構図そのもので、社交界の花であるセリーナヴァンダーウッドセンに対するダンハンフリーの憧れが物語の軸になっています。

 プアな主人公がリッチなヒロインに恋をし、交わるはずのない世界が交わっていくというストーリーは、『The.OC』とも似ています。ティーンというと、無邪気な心がだんだんを失われ階級差を意識し出す年齢でもあり、それと同時に階級固定的な大人たちへの反発心を示す年齢でもあると言えます。そんな時期を扱った作品であるからこそ、階級差を超える恋愛はロマンチックである共に、大人たちへの反抗という意味でスリリングでもあり、視聴者からするととてもエキサイティングであると言えます。

 

f:id:sethmusic:20230408000211p:image

②Gilmore Girls 本物の上流階級

 『ゴシップガール』はマンハッタンに住むセレブたちが主な登場人物ですが、ある意味では「成金」ということもでき、アメリカの階級的に頂点にあるとは言えません。「安定感」という意味で階級の頂点にいる子どもたちを描いた作品としては、『ギルモアガールズ』が挙げられます。『ゴシップガール』の中でもブレアが、ギルモアガールズに言及するシーンがあるなど、マンハッタンのティーンもローリーたちの世界観に憧れを持っていることがよくわかります。

 

f:id:sethmusic:20230408000124j:image

③The O.C 西海岸の「華やかさ」

 

 

f:id:sethmusic:20230408000157j:image

One Tree Hill 「体育会系と文化系」

 『The O.C』、『ギルモアガールズ』、『ゴシップガール』はお金持ちの華やかな生活が描かれており、ある種「憧れのティーン」がそれぞれ提示されています。それに対して舞台を田舎に設定し、等身大のティーンたちを描こうとしたのが「one tree hill」であると言えるでしょう。

 

 

【和訳】This Life -Vampire Weekend

初めまして!和訳のブログを始めました!

最初の曲は、大好きなバンドの大好きな曲を選びました。

冒頭の、悲しい気持ちを雨で表現するところがとても詩的で大好きです。

カリフォルニアのカラッとした晴れの日に、1人雨の中にいるような孤独を感じさせてくれます。

悲しい詩の割には、明るく軽やかなサウンドが採用されていて、孤独な魂が安らぎを求めているのかなと想像できますね。

では、是非曲と一緒にお楽しみください!

 

f:id:sethmusic:20220827223925j:image

 

Baby, I know pain is as natural as the rain

ベイビー、僕は分かっているつもりだよ。痛みを感じるのは、雨が降るようにごく自然なことなんだってね。

I just thought it didn't rain in california

ただ僕はね、まさかカリフォルニアでは雨なんて降らないだろうと思っていただけなんだよ。

Baby, I know love isn't what I thought it was

ベイビー、愛ってのは僕が思っていたのとは違ったよ。

Cause I've never known a love like this before ya

以前は、愛がこんなものだなんて知りもしなかったのさ。

Baby, I know dreams tend to crumble at extremes

ベイビー、僕は分かってるつもりだよ。夢ってのは最高のところで崩れるもんなんだってね。
I just thought our dream would last a little bit longer

でも僕は、2人の夢はもう少しは長続きするだろうと思っていただけなんだ。


There's a time when every man draws a line down in the sand

男ってのはみんな、砂のなかに線を引く時がある。

We're surviving, we're still living, I was stronger

痛みを乗り越えて生き抜くんだ。まだまだ生きていくんだ。僕はより強くなったんだ。

 

You've been cheating on, cheating on me

君は長い間僕以外の人を好きだったよね。

I've been cheating on, cheating on you

僕も実は浮気していたんだ。
You've been cheating on me

君はずっと僕を我慢してたみたいだね。

 

But I've been cheating through this life and all its suffering

でもそれより辛いのはさ、僕はずっとこの人生を適当に生きてきたってことなんだ。

この全ての苦しみを見ないようにしてきたんだよ。

Oh Christ, am I good for nothing?

あぁ、君様。僕には何も残ってないよ。それが僕にはお似合いなんだろうか。

 

Baby, I know hate is always waiting at the gate

ベイビー、憎しみってのはいつもゲートで待ち構えているのは知ってるけどさ
I just thought we locked the gate when we left in the morning

And I was told that war is how we landed on these shores
I just thought the drums of war beat louder warnings

 

You've been cheating on, cheating on me
I've been cheating on, cheating on you
You've been cheating on me
But I've been cheating through this life
(You've been cheating on, cheating on me
I've been cheating on, cheating on you)
And all its suffering
(You've been cheating on me, I've been cheating through)
Oh Christ
(You've been cheating on, cheating on me
I've been cheating on, cheating on you)
Am I good for nothing?
(You've been cheating on me, I've been cheating through)

 

 

Baby, I know death probably hasn't happened yet
'Cause I don't remember living life before this
And darling, our disease is the same one as the trees
Unaware that they've been living in a forest

 

You've been cheating on, cheating on me
I've been cheating on, cheating on you
You've been cheating on me
But I've been cheating through this life
(You've been cheating on, cheating on me
I've been cheating on, cheating on you)
And all its suffering
(You've been cheating on me, I've been cheating through)
Oh Christ
(You've been cheating on, cheating on me
I've been cheating on, cheating on you)
Am I good for nothing?
(You've been cheating on me, I've been cheating through)
This life
(You've been cheating on, cheating on me
I've been cheating on, cheating on you)
And all its suffering
(You've been cheating on me, I've been cheating through)
Oh Christ
(You've been cheating on, cheating on me
I've been cheating on, cheating on you)
Am I good for nothing?

 

 

収録アルバム
This Life / Unbearably White

ニューヨーク

1日目(2/3)

10:00 JFK空港到着

12:00 ホテル

13:00〜 タイムズスクエア

f:id:sethmusic:20230202225944j:image

 

Juniors

M&M's New York(1600 Broadway, New York, NY)

 

チェルシーマーケット

f:id:sethmusic:20230202230015p:image

 

 

 

17時時 チェックイン

 

18時 夕飯

 

 

20:00 ブロードウェイ(MJ The Musical)

f:id:sethmusic:20230124015152j:image

 

朝食ニューヨークチーズケーキ

ハンバーガ

夜 ホテルの近く

 

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

 

2日目(2/4)ロウアーマンハッタン

10時起き!

 

自由の女神像

トリニティ教会

ウォールストリート

ワールドトレードセンター(9・11)

f:id:sethmusic:20230202225828j:image

 

午後

ニューヨーク近代美術館

エンパイアステートビル

 

朝 コーヒー、ベーグル

昼 デニーロ(ロカンダベルデ、トライベッカ)orティモシーorソーホーでパンケーキ

夜 ステーキ

 

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

 

3日目(2/5)ボストンツアー

 

f:id:sethmusic:20230202225516j:image

 

朝、昼、夜 お任せ

 

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

 

4日目(2/6)

メトロポリタン美術館

f:id:sethmusic:20230202225650j:image

 

セントラルパーク、ストロベリーフィールズ

 

 

ランドセントラル駅

ベンジャミン(ステーキ)

 

18時30分〜 夜景ツアー

 

朝 ベーグル

昼 メトロポリタン美術館

夜 おすすめを聞く!

 

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

 

5日目(2/7)ワシントンツアー

 

f:id:sethmusic:20230202225550j:image

 

朝 お任せ

昼 お任せ

夜 お任せ

 

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

6日目(2/8)

12:45 JFK

 

昼 パンを買っておく

 

 

【和訳】Jeremy Zucker / Deep end

Done working overtime

孤独を紛らわすためにたくさん働いて
Champagne in bed

ベッドの上でシャンパンに溺れる
Always in overdrive

常にオーバードライブ状態なんだ。

So I need time To get me out my mind
だから僕には「自分」を離れる時間が必要なんだ。


I've gone off the deep end

僕は最悪な状況(現実)から逃げ出してきたんだ
I don't wanna move but I can't sleep in

もうこれ以上動きたくもないし、だからといって眠ることもできない
When I wake run away for the weekend

目を覚ました時には週末まで逃げ出そうと思う

Ohh God I don't wanna have to pretend For one more minute

ああ神様。もうこれ以上僕は自分を偽りたくないんだ。これっぽっちもね。
I kick myself every second of my life

僕は自分をこの最悪な人生から蹴り出したい。
No wonder I don't always get it right

僕が人生ってやつをいつも正しくわかっちゃいないとしても不思議じゃないんだ。
It's not my year

今年は僕のための年じゃないのかも。
I'll disappear To anywhere but here

僕はここじゃないどこかへ消えようと思うよ。
 
10 steps to see the sky Two flights of stairs

空を見るために10歩。2つの飛行機が飛んでいる。
It's the only time I can clear my mind

こんな時間が全てを忘れられる唯一の時間なんだ。


The cold outside and the wind burning my ears

外は寒く、風は僕の耳を焦がす。
Reminds me I'm still here
そうして、僕はまだここ(辛い現実)にいることを思い出した。


I've gone off the deep end

I don't wanna move but I can't sleep in
When I wake run away for the weekend
Ohh God I don't wanna have to pretend
For one more minute
I kick myself every second of my life
No wonder I don't always get it right
It's not my year
I'll disappear To anywhere but here

【和訳】Jeremy Zucker / i-70

2021年リリースの「crusher」のオープニング・トラックである「i-70」。

今の生活に嫌気がさしている主人公が逃避行に出ることが予告されます。

 

f:id:sethmusic:20230122005446j:image

【和訳】Jeremy Zucker / i-70


It took some time To catch my breath and open my eyes I think I′m alive

ほっと一息ついて目をしっかり開けるまでにはそれなりに時間がかかる

It's hard to define The way I feel when everything′s fine

全てが順調だなんて感じられるのはとても難しいことだよね

'Cause most of the time... sucks

だってほとんどいつも人生ってのは最悪なんだから

 

I'm half asleep The highway screaming under my feet I must′ve been dreaming

僕は半分眠っている。ハイウェイが僕の足の下で唸ってる。夢を見ていたに違いないね。

For 70 miles The Colorado sky is on fire Come sit for a while, let′s watch

70マイルもコロラドの空が燃えている。少し座ってみていこうかな。

 

Who has to know If I don't keep driving home?

僕が家まで運転し続ける気があるかどうかなんて誰も知らないんだ。

Doesn′t matter where I go It's the best I′ll ever know

どこに向かっているかなんて関係ない。それは僕が知っている中で最高のものだから。

 

I fake a smile Chug some coffee, try to not die

私は作り笑顔を浮かべ、コーヒーを一気飲みする。なんとか死なないように努力してるんだ。

Imagine you're flying

飛んでいるのを想像してごらんよ。

There′s cemeteries and Dairy Queens

そこには墓地とデイリークイーンズがあって、

As far as I see Midwest iconography

見渡す限りまさに中西部って感じなんだ。

 

Who has to know If I don't keep driving home?

僕が家まで運転し続ける気があるかどうかなんて誰も知らないんだ。

Doesn't matter where I go It′s the best I′ll ever know

どこに向かっているかなんて関係ない。それは僕が知っている中で最高のものだから。

 

Who has to know If I don't keep driving home?

僕が家まで運転し続ける気があるかどうかなんて誰も知らないんだ。

Doesn′t matter where I go It's the best I′ll ever know

どこに向かっているかなんて関係ない。それは僕が知っている中で最高のものだから。